반응형 현.실.러.너.72 Spill the beans 콩을 쏟다?(X), 정보를 누설하다(O) 오늘 포스팅에서는 비밀을 폭로하는 것과 관련된 재미난 표현을 하나 알려드리려고 해요. 누군가 비밀을 실수로 말했거나, 의도적으로 어떤 중요한 정보를 폭로했을 때 사용돼는 표현을 알려드릴게요. Spill the beans 무슨 뜻일까요? "Spill the benas"는 직역을 하자면, '콩을 쏟다'의 의미지만, 실제로 이 표현은 '정보를 누설하다', '비밀을 폭로하다'의 의미를 가지고 있어요. 주로 비밀을 지키지 못하고 말하게 될 때, 사용되는 표현이에요. 이 표현은 고대 그리스의 투표 방식과 관련이 있다는 설이 있어요. 고대 그리스에서는 중요한 결정이나 투표를 할 때 콩을 사용했다고 해요. 흰 콩과 검은 콩을 투표함에 넣어서 찬성과 반대 의사를 표현했는데, 만약 투표함이 없어지거나 콩이 쏟아지면 .. 2024. 11. 16. Hit the nail on the head 못을 머리에 때리다?(X), 정곡을 찌르다(O) 영어에는 의사소통을 더 생동감 있게 만들어 주는 관용구들이 많이 있어요. 이번 포스팅에서는 그 중에서도, 정말 재미있는 표현 하나를 알려드릴게요. 그건 바로~ "Hit the nail on the head"라는 뜻이에요. 여기서 nail은 손톱이 아니라 못이라 생각하시면 됩니다. Hit the nail on the head 무슨 뜻일까요? "Hit the nail on the head"는 무언가를 정확하게 이해하거나, 어떤 문제의 본질을 콕 집어 말할 때 사용되는 표현이에요. 이 표현을 직역하면 '못을 머리(헤드)에 딱 맞게 때리다'라는 뜻인데요. 이는 일종의 비유로, 문제를 정확히 파악하거나, 적절한 해결책을 제시했다는 의미로 사용돼요. 의역하면 '정곡을 찌르다', '정확히 맞추다' 이런 의미라 할.. 2024. 11. 15. A piece of cake 한 조각의 케이크?(X), 식은 죽 먹기(O) 영어에는 다양한 표현들이 존재하는데요, 그중에서도 일상 대화에서 자주 쓰이는 표현 중 하나가 바로 "A Piece of Cake"예요. 오늘은 "A Piece of Cake" 라는 표현에 대해서 알려드릴게요. A piece of cake 무슨 뜻일까요? 이 표현은 직역을 하면 '한 조각의 케이크'라는 의미지만, 실제로는 '아주 쉬운 일'이라는 뜻으로 사용돼요. 한국에도 '식은 죽 먹기'라든가, '누워서 떡먹기'라는 표현이 있죠? 그에 비슷한 영어 표현이 "A piece of cake"라고 생각하시면 될 것 같아요. 특정한 일이나 과제가 자신에게 전혀 어렵지 않았다고 강조할 때 자주 사용돼요. 오래전에 "a piece of cake", 케이크는 종종 대회에서 우승 상으로 주어졌다고 해요. 이런 맥락에서 케.. 2024. 11. 14. Break the Ice 얼음을 깨다?(X), 긴장된 분위기를 풀다(O) 누군가와 처음 대면했을 때, 또는 새로운 그룹에 속하게 되었을 때, 어색한 침묵이나 불편한 분위기를 느껴본 적이 있으시죠? 그 순간 필요한 건 바로 "Break the Ice"라는 표현이에요. 이번 포스팅에서는 "Break the Ice" 에 대해서 알려드릴게요. Break the Ice 무슨 뜻일까요? "Break the Ice" 는 직역하면 '얼음을 깨다'라는 뜻이지만, 실제로는 '긴장된 분위기를 풀다', '어색함을 없애다'라는 의미로 사용되고 있어요. 특히, 처음 만나는 사람들과 대화할 때, 혹은 새로운 상황에 적응할 때 사용되는 표현이에요. 이 표현은 바다에서 항해할 때 생겨났다고 해요. 과거에는 겨울철에 강이나 바다가 얼면, 배들이 항해를 할 수 없었어요. 이런 상황에서 선박이 얼음을 깨고 나아.. 2024. 11. 13. 이전 1 2 3 4 5 6 7 ··· 18 다음 반응형