본문 바로가기
반응형

영어+교육24

In hot water 뜨거운 물 속에 있다?(X) 곤경에 처하다(O) "In Hot Water"라는 표현을 들어보신 적이 있나요? 직역을 하면 '뜨거운 물속에 있다'는 뜻이지만, 실제 의미는 '곤경에 처하다' 또는 '어려운 상황에 빠지다'는 뜻이에요. 이 표현은 다양한 상황에서 활용될 수 있어요. In Hot Water 의미는 무엇인가요? "In Hot Water"라는 표현은 곤란하거나 난처한 상황에 처했을 때, 사용하는 영어 관용구예요. '곤경에 처하다', '어려운 상황에 빠지다'는 의미를 가지고 있어요. 예를 들어, 누군가 규칙을 어기거나 실수를 해서 문제를 일으킨 경우, 그 사람은 "In Hot Water"에 있다고 말할 수 있어요. 특히 어려운 상황에 처했거나, 누군가에게 혼날 상황에서 자주 쓰여요. 직장에서 큰 실수를 해서 상사에게 질책을 받을 때라든가, 학교에서.. 2024. 11. 8.
Off the Record 오프더레코드? 영어에는 공식적이지 않게 대화를 나눌 때 사용할 수 있는 다양한 표현이 있는데요. 이번 포스팅에서는 그중에서도 "Off the Record"라는 표현을 알려드리려고 해요. 이 표현은 비공식적인 대화나, 발언을 나타낼 때 자주 사용되는 유용한 관용구에요. 특히 언론이나 비즈니스 상황에서 많이 쓰이게 되는데, 공식적으로 기록되거나 인용되지 않기를 원할 때 사용된답니다. Off the Record 무슨 의미인가요?  "Off the Record" 는 무언가를 공식적인 기록에서 제외하고 싶을 때 사용하는 말이에요. "기록에 남기지 않고, 비공개로" 같은 의미를 가지고 있어요. 말한 내용이 공식적으로 인용되거나 퍼져나가는 것을 원치 않을 때, 비공식적으로 나누는 대화를 가리킬 때 쓰여요.  예를 들어, 기자와 인.. 2024. 11. 7.
Rain cats and dogs? 고양이와 비가 내린다고?(X) 비가 억수같이 쏟아진다(O) 영어를 공부하다 보면 가끔 말도 안 되는 듯한 재미난 표현을 마주하게 되는데요. 그중에서도 "It's raining cats and dogs"라는 표현은 듣는 순간 많은 사람을 웃음 짓게 만들죠. ㅎ 이 표현은 한국어로 직역하면 "고양이와 개가 비처럼 쏟아진다."는 의미인데, 이런 이미지가 그려지시나요? 하지만 사실 이 표현은 비가 아주 많이, 마치 퍼붓듯이 내린다는 뜻으로 사용된답니다. 오늘은 이 독특한 영어 표현의 유래와 올바른 사용법, 그리고 일상에서 어떻게 활용할 수 있는지 자세히 알아보려고 해요. 끝까지 읽으시고, 비가 억수같이 내리는 날, 한번 사용해 보세요~ It's raining cats and dogs. 무슨 의미인가요? "rain cats and dogss."라는 표현은 영어에서 비가 .. 2024. 10. 27.
Under the Weather? 날씨 아래라고?(X) 몸이 좀 안 좋아요(O) 이번 포스팅에서 알려드릴 영어 이디엄은 "under the weather"이에요. 이 표현은 정말 자주 쓰이는 표현 중 하나에요. 이 표현을 그대로 직역하면 '날씨 아래에 있다'는 의미이지만, 실제 의미는 그렇지 않고 몸이 아프거나 컨디션이 좋지 않을 때를 말한답니다. "Under the Weather?" 무슨 의미일까요? "Under the weather"라는 표현은 몸이 아프거나 기분이 안 좋을 때 사용하는 관용구에요. "몸이 좀 안 좋은" 이런 의미를 담고 있어요. 예를 들어, 감기에 걸렸거나 두통이 있을 때, 혹은 단순히 피곤해서 컨디션이 좋지 않을 때 이 표현을 사용할 수 있어요. 영어권에서는 이 표현은 매우 흔하게 사용되는데, 감기, 피로, 숙취 등의 이유로 몸 상태가 안 좋을 때 자주 쓰여요.. 2024. 9. 11.
반응형